Date Range
Date Range
Date Range
El creador nos dio libertad de pensamiento, este blog refleja mi pensar, mi sentir, que puede o no ser compartido por el lector, pero allí radica la libertad. Tuesday, May 4, 2010. Vuelvo nuevamente a este espacio, ya han transcurrido casi 6 meses desde mi último post, y la verdad mucho ha cambiado mi pensar y sentir en este tiempo, y ese cambio es el que quiero compartir. Lastimosamente hemos estado muy cómodos en nuestro sofá, siendo simples espectadores, y no hemos adquirido la responsabilidad y el co.
Anotaciones de una aspirante a escritora. Subscribir al contenido via E-mail. Guatemala, Guatemala, Guatemala. Escritora, Diseñadora Gráfica, amante de la música y artista en muchos sentidos. El contenido de este blog está bajo licencia Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3. Viaje de una adicta al trabajo.
Sé que hay un tipo que se hace llamar peregrinoazul. Decía con esa rara manía suya . Vive en una de esas casas sobre la colina. Sé que es verdaderamente feliz, pero nunca consigo sorprenderle con las manos en la masa.
Somos lo que hacemos día a día. De modo que la excelencia no es un acto, sino un hábito. Miércoles, 2 de julio de 2014. La velocidad de la lengua. Admiro a las personas que muestran una gran velocidad al momento de replicar. No importa si es la respuesta a un agravio o es un punzante comentario mordaz que hace sonreír a todos los presentes. Parece que tienen todas las respuestas en la punta de la lengua y basta con un leve esfuerzo para escupirlas. Miércoles, 25 de diciembr.
Maite Sanchez
Maite Sanchez
Guatemala, Guatemala
Guatemala, Guatemala, 01000
Guatemala
Ich bin mir sicher, der Mensch braucht nur wenige Dinge zur Zufriedenheit. Vom Glück will ich gar nicht reden, so Großes zu fordern halte ich inzwischen für vermessen. Seit 3 Monaten ist das ist mein Kater Mucki, den ich vor dem Tierheim errettet habe und der mich vor einer unstillbaren Sehnsucht errettet hat. Über meine Malerei findet ihr etwas in meinem Kunstblog.
Ich habe nie darüber nachgedacht, was Kunst für mich bedeutet, warum ich male. So wie ich nie darüber nachgedacht habe, warum ich einen Menschen liebe. I have never thought what art means to me, why I paint. Just the same I never think about why I love a person.